• |
  • 極速報價
  • |
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
  • 發布時間︰2024-02-14

    北京有官媒今年起以「Loong」(龍的音譯)代表龍,將龍年翻譯為「year of the Loong」。媒體指,西方所採用的「Dragon」形象較邪惡,不能完全代表中國傳統有吉祥涵義的龍。你認為Loong比Dragon更貼切形容中國文化中龍的形象嗎?(677人參與)200

    投票已經結束

    投票結果 (677人參與)

    • 認同
      • 61%
    • 不認同
      • 35%
    • 無意見
      • 4%
我要回應

延伸閱讀

放大顯示
師傅靈靈法

職場新常態

精選文章

  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ