• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定
過往專欄
時事要聞
HR唔易做辦公室政治論盡中港台時事要聞圖窮秘現中環人金錢世界呈分試 你要知小事大意義全城聚焦點政•漫料理NatFix我家私房菜素心Cook心理攻防戰綠路閑人好書看多點Pris形象教室形象UP!保哥快趣煮Green Monday看透生死親子語我要初創政策.正察跳躍中國時空筆記留心站財玄廣進點歷史看真點時勢造網紅Online有話兒DR-Max 一點就明Bella vita 美好生活iMoney 熱點Talk Of The Town活得健康點親子芬享不藥而癒人生燦爛點凱文隨筆尋寶島盛衰關鍵國金與投資留給囝囝IC理財打工秘笈樂活人生SME 解密「港」創業‧談管理心靈加油站「男」言之隱滾蛋吧,腫瘤花生味辦公室健康透視抗癌煮意知‧解醫學創業兵團匯對達人容我細說言歸政傳政經頑石不低頭為理發聲郎旋風薰香療法男士診症室抵玩自助遊句句有骨星座命理念力•氣功手機應用tips睛益求精嚴浩 LIKE!見微知著跟著陶冬找美食數碼潮人廣告有晴踏出退休第一步識食•惜食有種CEO叫做莊潮爆網事羅湖橋兩邊娛樂酷辣辣思歪思正十萬八千里樂本健‧教室特首選舉趣食60秒入廚101觀自然•觀香港有種生活政本清源心筆在妍維基解碼IT戰國誌煮酒論政今日趣聞馬壇.誌趣星期二周融愛瘋Apps美美道來大國崛起智醒日誌@中小企「營」刃而解Smart Buying甜品工房Education Calculator家事法庭升學信箱新手媽媽怪獸父母營營樂樂親子專題財富非常道謝國忠看勢獨唱團京城近觀原來如此乾坤挪移街坊食神Keyman森巴舞睇波LU文化導遊精神解碼抗癌兵團有營生活吾道崢廣見聞名家名畫商務英語型品薈我心中的米芝蓮歐洲直擊旅途中食得喜Leadership Coaching一哥教攝影心晴百態乳你同行專科專論人愛衣裝Word Discovery科技趨勢愛情故事投資達人政治擂台藝術投資秘笈抗癌點滴寵物情緣淘寶lization電影一線網絡鬼故主.管微博一分鐘管理娛樂有理進攻SAT古今名錶政‧經‧女人The Beauty Factor議會內外石油戰爭男女情色談金說匯風水環境學細味建築Green Hong Kong星光伴我行我吃過的米芝蓮A+孩子上海觀察京城札記鐵娘駕到食客三千創富新思維海外升學信箱Today's Web藝術投資世界在讀什麼-雷美華潮得起Business English飛越地球村紅酒情報職場物語股場琦手鑽石媒人Mei Ling好愛情‧壞愛情性治療師手記名牌女王嶺南人語醫美正當時黃金時代醫美正當時一份好工美麗不妥協上班纏下班逅

18/04/2016

唔識讀英文 升職無你份 倡打工仔學音標改善

  • 收藏文章

  【晴報專訊】不少上班族在職場要以英語溝通,但讀錯字常鬧出笑話。有英語培訓機構以10個英語詞彙在街頭作發音測試,結果無人答對全部10條,近半人「捧蛋」。專家指,讀錯音跟港人「怕講英文」心態有關,而英文發音不準,有礙面試獲聘及升職。

 

 

  英語培訓機構Prime English今年1月在旺角和銅鑼灣,隨機測試300名年滿18歲、中五程度或以上的在職人士,當中3成為大學程度或以上,調查員要求受訪者讀出10個預設常用英語詞彙,結果發現無受訪者可完全答對,近5成人更「捧蛋」,沒一條答對。

 

10條英語題 近半人「捧蛋」

 

Prime English學術總監Wennita Fong。

 

  Prime English學術總監Wennita Fong坦言,對結果感驚訝及失望,顯示不少在職人士英文只達初中程度,連triangle這類小學已學習的詞彙亦讀錯,將重音錯放在「an」而非正確的「tri」。她認為,英文水平下降與中小學老師發音不正有關,耳濡目染下讀錯音也不自知,而很多港人不求證正確發音,因不肯定自己有否讀錯,有「好怕講英文」的逃避心態,造成惡性循環。

 

  Wennita表示,有學員反映因發音不正,難在面試時突圍,以致失去工作機會;另有年資約12年跨國公司副總裁因發音不標準,開會及演講時表達不流暢,成為升職「絆腳石」。而在社交場合,碰上外國客人,也較難打開話題。

 

內地人更準確 港員工受威脅

 

  她又指,有金融機構工作10多年學員反映,近兩年公司招聘不少內地員工,他們的英語發音比他準確及地道,令他感到受威脅。雖然港人懂得的英語詞彙較內地人多,但累積發音錯誤卻不少,Wennita建議,港人從發音標準及技巧入手,可通過模仿外國人發音及語調,在口形大小與形狀及舌頭發音位置等方面準確拿捏,並學習「國際音標法」,約3個月便能有改善。

 

港人3大錯 碧咸變「火腿」

 

 

  Wennita表示,港人英文發錯音有3大「死穴」,分別為放錯重音、錯用母音以及不熟悉外來語。她指不少人沒留心重音的正確位置,如將英國城市Manchester(曼徹斯特)的重音放在ches,但正確發音的重音是放在Man。

 

  不少英文字從外語轉來,fiance/fiancee(未婚夫/妻)源自法文,兩者發音同樣接近「fion-say」,但有人會錯讀成finance(金融)。

 

  英文有很多「潛規則」,某些字母的音會在特定情況下不發聲,如Beckham(碧咸)的「h」不發音,正確讀音為類近「back-kum」,但不少人會錯讀為「big ham」(大火腿)。

 

轉載自: 晴報

【你點睇】有健身中心宣布全線暫時結業,議員指巨額預繳式長約並不合理,你日後若「入會」會更留意邊方面?► 立即投票

我要回應

放大顯示
師傅靈靈法
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ