21/11/2012
虐貓青年 人渣不如!
Ally
Ally
最漂亮英文專業試老師。自小熱衷鑽研英語、分享心得,酷愛研究遣詞用字、文法活用,討厭硬記生吞詞彙生字、死記爛背文法規則。自有一套獨特的英語教學方法——「語境技巧」(Context Approach) ,著重語境理解及語文邏輯,達到有效表達和溝通。
Word Discovery
五名青少年在秀茂坪順天邨把一隻流浪貓當足球踢,流浪貓慘被飛踢10米,致當場吐血、脊骨重創,下半身癱瘓,冷血之極,令人髮指,網民大罵他們是「人渣」(scum)!
Scum是浮在液體表面的污垢,口語常用作解「社會的渣滓」,即是「人渣」。毫無價值又極度可鄙的人,才會被罵scum。Cream(奶油)同樣是浮在表面,卻營養豐富,指「最優秀的一群人或部分」。
電影《真的想嫁你》("My Best Friend's Wedding")的女主角Julianne千方百計令好友Michael放棄未婚妻,最後Julianne懇求Michael原諒她的所作所為,就用到scum一字,可見scum有多貶義。
Julianne︰ "I have done nothing but underhanded, despicable……I'm pond scum. Well, lower actually. I'm like the……the fungus that feeds on pond scum. "(我做盡卑劣、可恥的行為......我是池塘的浮渣。不,其實是更低劣,我是那些......那些食浮渣的真菌。)
香港空氣污染仍然嚴重
香港空氣污染嚴重,早已臭名遠播,環保署最新更新的空氣質素指標要求又過低,即使達標,亦不足以保障公眾健康。
「不充分的、不足夠的」,英文是insufficient,例如The government's new air quality objectives insufficiently protect public health. (政府新訂立的空氣質素指標不足以保障公眾健康。)
Insufficient刪去字首in-就是其反義詞sufficient,解「充分的、足夠的」。哲學邏輯常言necessary and sufficient conditions (必要和充分條件),necessary condition是出現某結果的必要條件,即是當A條件不發生,B結果就不可能發生;而sufficient condition是充分引致某結果的條件,即是當A條件發生,B結果就可以發生。
看看這經典例子就更了解necessary和sufficient之別:下雨是地濕的sufficient condition,但不是地濕的necessary condition。即是下雨就會地濕,但是地濕不一定要因為下雨,例如淋花也可使地濕。
食草動物吃肉異象
西貢黃石碼頭燒烤場出現牛食牛肉的異象,為數十多隻流浪牛與人爭食牛扒、豬扒、雞翼!牛是食草動物(herbivores),但竟然對附近的雜草毫無興趣。
動物可分為食草動物(herbivores)、食肉動物(carnivores)、雜食動物(omnivores)。這三個英文字分別由兩個拉丁字組成:herbi-/carni-/omni-和-vore.-vore解to devour(吞沒、吃光)。
Herb可單用,解「草本植物」,又可與其他字尾組合,例如herbicide (除草劑)和herbal medicine (草藥)。
Carni-和omni-不可獨立成字。Carni-解「肉」,那麼carnival(嘉年華)一字是否與肉有關?"carnival"的起源,其一說法是"carnival"出自拉丁文carni- (肉)和-vale (告別),字面意思為farewell to meat(向肉告別),指基督徒在四旬節大齋期前舉行的嘉年華。
Omni-則解「全部」,例如omnipotent(全能的)和omnipresent(無所不在的)。
轉載自晴報
【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇