17/10/2012
愛美不愛命
Ally
Ally
最漂亮英文專業試老師。自小熱衷鑽研英語、分享心得,酷愛研究遣詞用字、文法活用,討厭硬記生吞詞彙生字、死記爛背文法規則。自有一套獨特的英語教學方法——「語境技巧」(Context Approach) ,著重語境理解及語文邏輯,達到有效表達和溝通。
Word Discovery
DR醫學美容靜脈輸液療程的受害人,一死一危殆(in critical condition),大家務必審慎選擇美容療程,衡量風險。
In critical condition指病情或傷勢嚴重得快要不行,接受美容療程以致病危,實在不值,身體健康才會美麗。
除了病情,其他危急、令人憂慮的情況亦可以用critical形容:The situation is critical.
Critical又常用作「關鍵」解,例如:The eleven-year Afghan war has reached a critical stage.(持續11年的阿富汗戰爭已經到了關鍵階段。)
大家作文是否常用important一字?Important就如形容詞good般空泛,可仔細想想為何事情是important,選取更準確的字眼。「關鍵」就可用critical;「基礎」用fundamental;「緊急」用urgent;「首要」用primary;「有影響力」用influential等。措詞用字,也可運用批判思維(critical thinking)。
2012美國總統大選
2012年美國總統大選(US Presidential Election 2012)將於11月6日舉行,兩大候選人現在穩握的選票相當,未知誰勝誰負。
Election解「選舉」,看到-tion字尾就知道是名詞。election可搭配動詞stand或run,例如stand for election/run for election,解「參選」,例句:Obama runs for president again. (奧巴馬再次參選總統。)
至於election的動詞elect是及物動詞,必須後接受詞(object),句子方為完整。
當只寫Americans elected,必然會問elected甚麼,可見句子並不完整,應該加上受詞,例如:Americans elected Obama as their president four years ago. (四年前美國人選了奧巴馬當總統。)不過,elect較常以被動式出現:Obama was elected as the president in 2008。
轉載自晴報http://skypost.hk
【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇