31/03/2023
「斜槓族」、「炒散」英文點講?Side-gig是甚麼意思?一文學識用英文表達9個工作模式
Zephyr Yeung
Zephyr Yeung
從小喜歡英文且極具好奇心,奈何小時候發問時往往都會被告知「背左佢啦」,心有不甘繼而透過閱讀和研究來尋根究底,長大後深深了解香港人學習英語時會遇到的障礙,並研究出獨有的方法瞬速提升英文水平,從此不再視學英文為畏途。你ready好晉升為「職場英語達人」未?
職場英語教室
逢周五更新
現時職場上的工種有千千萬種,不少人都開始改變工作模式。有人選擇放棄穩定的全職工作,成為一名"slasher",有人嚮往「炒散」,亦有人偏好追求安慰的生活,做一份長工,有人因為生活需要而同時兼顧兩份工。那麼,這些不同類型的工作模式的英文分別如何表達?
(Credit: https://stock.adobe.com/ )
1. Slash / Slasher / Slashie / Slash Generation / Slash Identity
斜槓族/斜槓人生/斜槓世代/斜槓青年
「斜槓族」是近年廣受熱議的流行語,源自符號「/」(斜槓)。這幾年來,愈來愈多人講求work-life balance (工作與生活平衡),尤其是疫情爆發後,社會狀態轉型,不少年輕人比較嚮往同時參與不同的工作,擁有有不同的身份,享受靈活性高的生活模式。
「Slash族」會以「/」(slash,斜槓)區分的不同身分,例如:
e.g. Zephyr, Lecturer/ Translator/ Writer/ Photographer (Zephyr,講師/繙譯員/作家 B/攝影師)
2. Freelancer / Self-employed person
自由工作者/自由業者
(Credit: https://stock.adobe.com/ )
Freelancer一詞是用來描述一些獨立接工作的人,一般是以project-based形式接job,沒有僱主。
e.g. Charmaine is a popular freelance journalist.
Charmaine 是一位受歡迎的自由記者。
3. Casual Worker
炒散/散工
"Casual worker"本身意思為臨時工/散工,用以形容一直進行兼職工作的人,一般於工作數天前,甚至即日才知道會否有工作。由於散工糧期較短,發工資日期及模式也沒有太大規範,所以僱主可自由地管理炒散僱員。
4. Side-gig / side hustle / side job
副業;正職以外的工作;「秘撈」
(Credit: https://stock.adobe.com/ )
在主要工作以外,於閒暇時間從事的其他工作稱作副業。 比較傳統的英文用語為sideline,side gig是常用的口語用字。其他相關的詞語還有part-time/full-time job兼職∕正職工作。
e.g. Peter is running a YouTube channel as his side hustle.
Peter 正在經營一個 YouTube 頻道作為他的副業。
5. Contract Worker
合約工人;合同工作
簡單來說,進行"contract work"的僱員會和僱主簽訂合約,並於合約期滿後離職。現時不少公司為了節省開支,更傾向於聘請合約員工,並會於約滿後發放"contract gratuities"(約滿酬金)。
6. Permanent / Regular/ Full-time Employee
全職員工;正職員工
一般來說,就是指有穩定而固定工作的打工族,大部分返朝九晚五/六。
7. Internship
實習
8. Part-time worker / Part-time employee
兼職員工
9. Take on a second job / Get a second job
同時兼顧兩份工
e.g. John worked at coffee shop as his second job.
【etnet 30周年】多重慶祝活動一浪接一浪,好禮連環賞! ► 即睇詳情