收藏文章 

2010-07-16

翻版章魚哥來香港

  世界盃是球隊的舞台,球迷的盛宴,更是製造新聞的工廠。剛結束的南非世界盃,造就了世界盃新貴西班牙,更讓巴拉圭大胸美女成了名人。當然,最出彩的,並不是人,而是章魚保羅。

 

  話說保羅的經歷可有點傳奇:這只英國出生,德國成長的章魚通過進食的方式,準確預測了德國隊參加的所有比賽以及決賽的結果!據說這種概率比中彩票還小,而這種驚人的命中率,讓「章魚哥」瞬間成了最炙手可熱的明星,內地網友還送給他一個外號:「真相帝」。

 

  決賽前夜,在報紙上看到,聰明的香港商家,請來了保羅的香港親戚,讓廣大與保羅緣慳一面的本地球迷,也能在香港見識「章魚哥」的預測神功。有意思的是,商家在廣告中說,這只章魚並非保羅,而是「翻版保羅」。原來,現在連章魚哥都能翻版了。厲害。

 

  「翻版」一詞,我們真是再熟悉不過了。

 

  生活中時不時見到的,有翻版書、翻版遊戲、翻版電影之類的。當然了,這些所謂「翻版」,其實多是違反知識財產權的「盜版」,不足提更不足取。而有些其他的翻版,就比較好玩了。比如,炎炎夏日正在進行的港姐選舉,媒體炒作「翻版李嘉欣」、「翻版湯唯」、「翻版關之琳」之類的概念。想來,這多少是媒體在製造噱頭罷了。

 

  說到翻版,就不能不說「山寨」。「山寨」似乎是「翻版」的加強版,山寨的產品,最少也要達到翻版的效果,有時甚至在翻版的基礎上加以改進,已達到某種程度上的「青出於藍而勝於藍」了。


  深圳華強北是山寨大本營,一款IPod、一款IPhone養活了幾十萬山寨人。4月份,IPad還沒上市,深圳就可以買到山寨版的APad了,從外形到功能,一點不差:超輕超薄,有齊一系列上網、聊天、視頻功能,最搞笑的是它裝載了Google的Android系統,而不是App系統。被戲稱為「Apple 的外殼,Google的靈魂」。要是喬布斯知道他的Ipad被改成這樣,一定氣的直跳腳。

 

  對於山寨產品,我一直不敢恭維,錦上添花只是伎倆,無中生有才是能力。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【香港好去處】etnet全新頻道盛大推出!全港最齊盛事活動資訊盡在掌握!► 即睇

更多羅湖橋兩邊文章
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
貨幣攻略
傾力救市
More
Share