• |
  • 極速報價
  • |
  • etnet專輯
    etnet專輯
  • 會員
  • 產品服務 / 串流版
  • 設定

02/04/2021

【商業慣用語】“Show your teeth”是「露出你的牙齒」?必學5個Business Idioms!

  • 加入最愛專欄
  • 收藏文章
  • Zephyr Yeung

    Zephyr Yeung

    從小喜歡英文且極具好奇心,奈何小時候發問時往往都會被告知「背左佢啦」,心有不甘繼而透過閱讀和研究來尋根究底,長大後深深了解香港人學習英語時會遇到的障礙,並研究出獨有的方法瞬速提升英文水平,從此不再視學英文為畏途。你ready好晉升為「職場英語達人」未?

    職場英語教室

    逢周五更新

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

         上文提到,在商業世界的英語對話裏面,商業片語和慣用語出現率都很高的,但你又真的能理解它們的真正意思嗎?來個即時的測試吧!你知道商業英語中  ‘show your teeth’的意思嗎?如果你以為'show your teeth’解作「露出你的牙齒」的話,那就大錯特錯了!另外,你又知道 ‘sweeten the deal’、 ‘drop the ball’等片語意指甚麼嗎?

 

          商業世界中,常用的商業慣用語(business idioms)一般比成語更生活化及簡明生動。然而,由於我們不可單靠字面意思推斷商業慣用語的真正意指,因此面對這一類idioms時,總是會感到困惑,甚至會因誤解或誤用而鬧出大大的笑話。如果我們不學會一些常見的business idioms的話,進行商業交流的時候或會感到疑惑,甚至完全跟不上對話內容和節奏。 

      

          本周,筆者為你準備了5個國際商業上常見的英文片語和慣用語,讓你在office和外國同事或者客戶交談時大派用場!想提升你在專業環境中的英語溝通能力?想讓自己的英語程度能更上一層樓?趕緊學起來吧!

 

1. Sweeten the deal   給點「甜頭(好處)」

 

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

  “Sweeten the deal” 的意思是 「讓這筆交易更有甜頭」。在交易過程中,賣家可能會給買方一些甜頭(好處)以促成交易的過程。

 

Example:

 

If you make a purchase today, we will give you free insurance to sweeten the deal.

如果你決定今天購買的話,我們會送給你一份免費的保險,讓你買得更實惠。

 

2. Ahead of the curve  保持領先

 

  "Curve" 的意思是曲線,那麽,"ahead of the curve"是甚麽意思?試想想,在一般情況下,曲線圖上大多數人都集中在「表現一般」的範圍內,只有少數表現較出色的人處於領先位置,這就是"ahead of the curve"了。所以,現在這個說法用來形容「少數的菁英」、「企業或人站在時代或潮流的前沿,取得領先的優勢」。

 

Example:

 

When it comes to online marketing, ABC company is always ahead of the curve.

當涉及在線營銷時,ABC公司始終處於領先地位。

 

3. Don’t drop the ball on this one 不要誤事

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

  “Drop the ball” 的字面意思是「把球丟了」,然而,除了這個意思之外, “Drop the ball” 這個商業片語還有別的意思的。你可以把 “the ball” 視為你正在處理的project(項目),那麼 “drop the ball”的意思就是你在這個project上所犯的錯或失誤。

 

Example:

 

A: Don’t drop the ball on this one. Be very careful.

B: Don’t worry. You can *count on me.

 

(“Count on me” = 包在我身上

 

4. Give sb. the green light  准允某人......;許可某人......   

 

  “Give sb. the green light” 的字面意思是「給某人綠燈」。實際上,其意思是「准許某人做某事」,正如司機看到綠燈就可以踩油門一樣。

 

Example:

 

The manager has just given our team the green light to the new project. 

經理剛剛已經批准我們小組進行該項新計劃了。

 

5. Show your teeth  展現你的魄力  

 

credit: https://stock.adobe.com/

 

“Show your teeth” 的字面意思是「露出你的牙齒」。實際上,其意思是「把你的魄力展現出來」。

 

Example:

 

If you really want to solve this problem,  you need to show your teeth.

如果你真的想要解決這個問題,你需要把你的魄力展現出來。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【與拍賣官看藝術】畢加索的市場潛能有多強?亞洲收藏家如何從新角度鑑賞?► 即睇

我要回應

你可能感興趣

版主留言

放大顯示
風水蔣知識
最緊要健康
精選文章
  • 生活
  • DIVA
  • 健康好人生
專業版
HV2
精裝版
SV2
串流版
IQ 登入
強化版
TQ
強化版
MQ